第2巻89番歌はこちらにまとめました。
第2巻 89番歌
巻 | 第2巻 |
歌番号 | 89番歌 |
作者 | 磐姫皇后 |
題詞 | (相聞 / 難波高津宮御宇天皇代 [大鷦鷯天皇 謚曰仁徳天皇] / 磐姫皇后思天皇御作歌四首)或本歌曰 |
原文 | 居明而 君乎者将待 奴婆珠<能> 吾黒髪尓 霜者零騰文 |
訓読 | 居明かして君をば待たむぬばたまの我が黒髪に霜は降るとも |
かな | ゐあかして きみをばまたむ ぬばたまの わがくろかみに しもはふるとも |
英語(ローマ字) | ゐAKASHITE KIMIWOBAMATAMU NUBATAMANO WAGAKUROKAMINI SHIMOHAFURUTOMO |
訳 | 夜が明けるまでこのままずっとあなたを待っています。この私の黒髪に霜が降りようとも。 |
左注 | 右一首古歌集中出 |
校異 | 乃 能 [金][紀] |
用語 | 相聞、仁徳天皇、作者:磐姫皇后、律令、情詩、閨房詩、或本歌、古歌集、大阪、伝承、仮託、恋情、女歌、枕詞 |